Перевод свидетельства о расторжении брака
Когда необходим перевод свидетельства о расторжении брака
Перевод свидетельства о разводе актуален в случае, если брачные узы были разорваны, а одному из супругов необходимо выехать за границу с целью временного или постоянного проживания (получения вида на жительство). Данная документация является гарантией того, что выезжающий за границу человек не сможет заключить новый брачный союз без расторжения предыдущего.
Перевод свидетельства о разводе требуется, если бракоразводный процесс протекает за рубежом, при этом один из супругов является гражданином Российской Федерации. Также услуга иногда необходима в процессе оформления визы или загранпаспорта.
Также необходимо выполнять перевод свидетельства о расторжении брака, в случае, если вы вернули свою девичью фамилию, которая имелась до регистрации брака;
Для оформления отношений с иностранцем в его государстве с целью подтверждения расторжения предыдущего брака потребуется перевод свидетельства о расторжении брака на языке целевой страны.
Во всех перечисленных случаях потребуется нотариальный перевод свидетельства о расторжении брака. В остальных случаях, когда иностранная организация требует представить данный перевод, следует уточнять, должен ли он быть официально утвержден, т.е. заверен штампом и подписью нотариуса.
Для этого заявителю в строго обязательном порядке необходимо подать в посольство перевод свидетельства о браке вместе с оригиналом, а также целый ряд других документов.
Очень важно, чтобы выполненный перевод содержал всю информацию, которая содержится в исходном свидетельстве. Все личные данные супругов, аббревиатуры и географические названия должны быть переведены максимально точно. Очень важно, чтобы правильным образом были переведены личные данные супругов, т.к. в дальнейшем перевод фамилии будет фигурировать и в других документах.
При переводе обращайте внимание на то, что бланк свидетельства о регистрации брака имеет серию из римских чисел и номер, и является государственным документом, напечатанным в типографии на гербовой бумаге.
Также важным моментом, является то, что на обратной стороне свидетельства могут быть дополнительные отметки – штампы о выданных паспортах, апостиль и т.п. Поэтому не разрешается ламинировать этот и другие документы (свидетельство о рождении, о разводе), выдаваемые государственными органами.
Перевод свидетельства о разводе: когда необходим
Заявитель обязательно должен подавать документ вместе с бывшей супругой или супругом. В этом случае развод официально признают и в России.
Если же у пары есть несовершеннолетний ребенок, к документам дополнительно прикрепляется его свидетельство о рождении, перевод свидетельства о рождении каждого родителя, а также решение суда о том, с кем он останется.
Перевод свидетельства о расторжении брака можно осуществить в переводческих бюро. Наше переводческое бюро переводит документы и сразу же нотариально заверяет их: это экономит драгоценное время перед отъездом и гарантирует отсутствие проблем на границе. Также мы работаем в дистанционном режиме, отправляя результат перевода на электронную почту или доставляя документ курьерской службой в случае заверения нотариусом. Также мы выполняем срочный перевод документов.
Нет информации о наличии товара
Мы стараемся максимально лояльно подходить к выбору способов доставки товаров из нашего магазина, чтобы наши клиенты получали необходимое качество по наименьшей цене.
Курьером по городу
Курьером (пн-пт). Курьер доставит товар в день заказа с 18 до 21.00 (при условии, что заказ сформирован до 18.00), либо вечером следующего дня (если заказ сформирован после 18.00).
Самовывозом
Вы можете забрать заказанный на сайте товар в любой день и удобное Вам время. Часы работы и контактный телефон магазина можно узнать здесь. Забронированный товар будет дожидаться Вас в течении двух рабочих дней.