10 офисов в Москве и 1 офис в Сочи!
БЮРО ПЕРЕВОДОВ
Корзина
0 ₽

Устный синхронный перевод

Синхронный переводчик с английского может потребоваться для мероприятий международного масштаба, а также для Вашего бизнеса, конференций, семинаров и форумов.

Синхронный переводчик онлайн также может быть востребован для мероприятий, которые происходят через интернет, например, видеоконференции.

Синхронный переводчик с английского языка должен находиться в специальной кабине для переводчиком и быть обеспечен специальным оборудованием: микрофоном, наушниками, а также специальной звуковой системой. 

Синхронный переписать с английского на русский и другие языки- очень ответственная работа, к которой готов не каждый переводчик. Для того, чтобы стать переводчиком-синхронистом необходимо иметь огромный опыт работы переводчиком (желательно устный), а также обладать не только идеальным чувством языка, но и быстрой реакцией ипсихрлошическоц устойчивостью.

Особенности синхронного перевода:

Переводчик находится в закрой изолированной кабине со всеми необозримым устройствами для воспроизведения и прослушивания звука. Переводчик слышит через наушники говорящего и через микрофон воспроизводит перевод. Аудитория слышит перевод через наушники, говорящий будто владеет необходимым получателю языком. 

Синхронный переводчик всегда работает с паре с другим синхронистом, потому что переводчик во время работы на мероприятии испытывает огромнейшее психоэмоциональное напряжение, которое сопоставимо с нагрузкой пилотов истребителя (пульс специалиста порой достигает 160 ударов в минуту), поэтому переводчики сменяют друг друга каждые 20-30 минут работы. Из-за этого стоимость услуги синхронного перевода достаточно высока.

Какую информацию нужно предоставить бюро, чтобы получить услугу «синхронный переводчик»?

  1. Языки перевода

  2. Тематика перевода

  3. Наличие нужного оборудования

  4. Наличие материалов для подготовки переводчиков 

  5. Пожелания к переводчику

Переводчик (английский и другие языки) будет подобран в соответствии с выдвинутыми Вами требованиями: опыта, профиля и внешности. 

Обратившись в наше бюро переводов, Вы можете быть на 100% уверены, что процедура синхронного перевода в Москве с английского или другого языка пройдет качественно и эффективно, потому что у нас работают только опытные переводчики с высшим лингвистическим или филологическим образованием, которые ежегодно проходят множество курсов повышения квалификации, а также совершенствуются, изучая новую лексику и получая специализацию в узких отраслях.

Кроме того, мы гарантирует Вам полную конфиденциальность и неразглашение информации, полученной в ходе перевода.

Также наше бюро осуществляет перевод документов и сразу же нотариально заверяет их: это экономит драгоценное время перед отъездом и гарантирует отсутствие проблем при их использовании за границей. Также мы работаем в дистанционном режиме, отправляя результат перевода на электронную почту или доставляя документ курьерской службой в случае заверения нотариусом. Еще мы выполняем срочный перевод документов, который занимает несколько часов (около двух часов). 

Воспользовавшись услугой “синхронный переводчик цена ”, Вы избавите себя от беспокойств и неприятных ситуаций во время деловой встречи с иностранным партнером.